Dyrhólaey & Reynisfjar

Mais revenons en arrière. Le 29 juillet, nous avions planté nos tentes dans le camping Þakgil dans la municipalité de Vík, au terme d'une haute lutte contre un petit chat bondissant et récidiviste avec ça. Le lendemain, au lieu de continuer directement vers l'Est, nous sommes revenus légèrement sur nos pas pour aller découvrir les falaises de Dyrhólaey connues pour ses nombreux oiseaux dont les emblématiques macareux, avant qu'elles ne soient envahies par d'autres sortes d'oiseaux.

But let's get back in time. At the end of july 29th we installed our tents in a campsite named Þakgil that can be found in the town of Vík, thus defeating a rather jumpy fool of a kitten, which tried and tried again to prevent the deed. Upon the next morning, instead of heading East, we went back on our tracks a little to do some bird-sighting, specifically puffins, at the site of Dyrhólaey before it gets crowded (by Non-Puffins).

Ducks on the shore and crashing waves of Reynisfjar black sand beach
Canards sur le rivage de la plage de sable noir Reynisfjar / Ducks on the shore and crashing waves of Reynisfjar black sand beach
Cliff and sea stacks
Falaises et stacks / Cliff and sea stacks
Puffin in heather
Macareux moine dans la bruyère / Puffin in heather
Meadow, puffins, and Mýrdalsjökull in the distance
Prairie, macareux et Mýrdalsjökull au loin / Meadow, puffins, and Mýrdalsjökull in the distance
Black and white photograph of a puffin deploying its wings Black and white photograph of a colony of puffins
Colonie de macareux / Puffins colony
Black and white photograph of a lava arch
Arche de lave / Lava arch
Heavily blue-tinted photograph of the shoreline as seen from the cliff The 1910 lighthouse
Première image : Dyrhólaey, Islande avec Canon AV-1 et film périmé Kodak Gold Ultra 400 ISO #012, 30 juillet 2017. Deuxième image : Le phare daté de 1910. / First picture: Dyrhólaey, Iceland with Canon AV-1 and Kodak Gold Ultra 400 ISO expired film #012, 30 july 2017. Second picture: The 1910 lighthouses
Two puffins on a cliff
Deux macareux sur une falaise / Two puffins on a cliff
A puffin landing in a group of its peers
A macareux atterrissant parmi un groupe de ses congénères / A puffin landing in a group of its peers
Birds flying above the ocean
Oiseaux survolant l'océan / Birds flying above the ocean
Typical icelandic landscape
Paysage typique de l'Islande (qu'on retrouve aussi beaucoup dans la série Game of Thrones) / Typical icelandic landscape (similar viewpoints are often depicted in the show Game of Thrones)
Puffin landing with a fish in its beak
Un macareux atterrissant avec un petit poisson dans le bec / Puffin landing with a fish in its beak

Lakagígar

L'après-midi fut consacré à Lakagígar, région au caractère suffisamment exceptionnel pour que nous inscrivions ce « petit » crochet à notre parcours ordinairement cantonné à la route circulaire qui fait le tour de l'île, d'autant que cela avait l'air faisable lorsque nous consultions notre guide — nous avions déjà roulé sans problème sur des routes un peu nazes pour approcher l'Hekla.

The afternoon was dedicated to exploring Lakagígar, an area usually described as ‘exceptional’ which got our attention and seemed feasible enough as far as my guidebook was concerned so as to induce us to make a detour from the otherwise quite predictable circular road. We knew the road wouldn't be ideal but we had a taste of it when approaching the Hekla volcano and it promised to be just as manageable.

Moss desert
Désert moussu / Mossy desert
Red stream in the meadow Black and white photograph of a detail of Fagrifoss waterfall
Première image : Ruisseau rouge traversant une prairie. Deuxième image : Détail en noir et blanc de la cascade Fagrifoss / First picture: Red stream in the meadow. Black and white photograph of a detail of Fagrifoss waterfall
Upview of Fagrifoss waterfall
Cascade de Fagrifoss / Fagrifoss waterfall
Magenta-tinted photograph of the waterfall
Magenta-tinted photograph of the waterfall, Fagrifoss, Lakagígar, Iceland with Canon AV-1 and Kodak Gold Ultra 400 ISO expired film #013, 30 july 2017
Moss desert amongst mountains
Désert de mousses et fleurettes entre les montagnes / Moss and flower desert amongst mountains
Large mountain in the middle of an ash desert with mossy patches
Grosse montagne au milieu d'un désert de cendre parsemé de zones moussues / Large mountain in the middle of an ash desert with mossy patches
Ashes and flowers
Cendre et fleurs / Ashes and flowers
Pseudokarsts in the lava
Pseudokarsts dans la lave / Pseudokarsts in the lava
Small lake
Petit lac / Small lake
Black and white photograph of the ash desert
Photographie noir et blanc du désert de lave / Black and white photograph of the ash desert
Moss-covered hilltops
Collines moussues / Moss-covered hilltops
Former crater turned lake circled by rocks of many colors under a menacing sky
Lac s'étant formé dans un ancien cratère, entouré de roches aux couleurs extraordinaires, sous un ciel menaçant / Former crater turned lake, surrounded by rocks of many colours, under a menacing sky
Mix of moss and red sand and rocks on the lake shore
Zone au bord du lac, entre sable rouge et mousses / Mix of moss and red sand and rocks on the lake shore
Red and black ash repartition on a hill
Sur un sommet s'entremêlent des cendres rouges et noires / Red and black ash repartition on a hill
Mushrooms in the moss
Même ici, on trouve des champignons ! / Unexpected mushrooms growing in the moss
Large mossy rock in the ash desert
Un grand rocher à la frontière entre cendres et mousses / A large rock standing at the border between ashes and mosses
Moss and ash hills intertwinned
Dunes de mousse et dunes de cendres s'alternant / Moss and ash hills intertwinned
Slightly magenta-tinted photograph of the volcanic landscape
Photo légèrement tintée de magenta du paysage volcanique / Slightly magenta-tinted photograph of the volcanic landscape

Voilà, voilà. L'Islande à son sommet. Quelle expérience hors de ce monde. Quelle séquence tout droit tirée d'un rêve *une bande originale d'un film bien dérangeant de Lynch commence à jouer dans le fond*. Euh… attends, attends, attends. Bien. Avant de continuer dans mon récit, j'aimerais prendre un moment pour revoir une dernière fois les macareux de cette matinée. Les rigolos, mignons petits macareux. Joie simple.

And there you have it. Peak Iceland. What an otherwordly experience. What a dream sequence *the soundtrack of a very disturbing Lynch movie quietly starts playing in the background*. No, no, wait. Now, before we move forward, let's take another minute to appreciate one last time the puffins we saw earlier on the morning. Funny little guys they are, the puffins. Simple joy.

Puffin with a fish in its beak
Il attendait qu'on parte parce qu'il ne voulait pas qu'on sache où il habitait / He was waiting for us to leave because he didn't want us to know his whereabouts

The crossing

Camping on a roundabout

Alors… que s'est-t'il passé entre ces deux images ? Une incroyable vidéo de 10 minutes enregistrée par accident, une rivière glacée et une voiture immobilisée en plein milieu (nous avions pourtant franchi plein de gués ce jour-là), des touristes qui filment, des français qui se mouillent littéralement la chemise pour nous aider et d'autres qui ont joué de leur jeep et de leurs sangles pour nous sortir de là.

So… what happened between these two pictures? An incredible 10-minutes-long video unintentionally recorded, an icy river and a car stuck right in the middle (please note that this was by no means our first crossing of the day), unhelpful tourists capturing the scene on their fucking phones, helpful fellow french such as that one who was unafraid to wet the shirt — literally — trying to push the car with us, or that group that managed to dislodge it from the river thanks to their massive jeep and the strong webbings they were carrying around.

Des bagages évacués, une voiture qui ne redémarre pas, ce qui s'expliquera plus tard par la foireuse combinaison d'un système électronique installé dans le plancher (les SUV, tout est dit) et d'un trou béant dans le chassis que nous avons immédiatement pu relier à un sale bruit de caillou entendu sur la route lors d'une accélération inattendue et pas franchement de bon aloi causée par le comportement du mode sport de cette bagnole.

Luggages removed, a car that won't start over as would be explained later by the terrible combination of an electronic system located in the floor (that's textbook unhelpful SUV for you) and a massive hole in the undercarriage which we instantly correlated with a very disturbing sound heard while driving as the sport mode of the car suddenly produced an ill-timed acceleration on a very rocky road.

Des rangers qui attendent avec nous, qui nous amènent à un refuge pour attendre le dépanneur, une équipe de scientifiques qui débarque dans le refuge, un dépanneur très gentil, aux cils trop longs et auquel la malbouffe fera sans doute du tort plus tard qui arrive à minuit passé, une galère pas possible pour retrouver la voiture dans ce qui s'apparente à un labyrinthe niveau expert, un chemin hostile qui vient même à bout de sa remorque, la voiture à nouveau abandonnée au milieu de nulle part, un camping investi à 4h30 du matin.

Rangers waiting with us, driving us to a refuge 15 min from there, a scientific group arriving in the refuge, a sweet repairman with long eyelashes and a probably misplaced trust in junk food arriving past midnight, the path to the car wiped off our memories now the sun has set and what with the place bring an expert-level maze, a hostile road that's a little bit too much for the repairman equipment who will end up abandoning the car behind in the middle of nowhere, a campsite entered at 4:30am.

L'attente de la voiture, un retour forcé à Reykvavik pour un coût qui fait froid dans le dos avec le frère du premier dépanneur qui a encore moins dormi que son frère — une heure —, une arrivée le soir dans une agence aux pratiques douteuses qui exigent avant minuit une compensation financière provisionnelle correspondant au maximum potentiellement applicable à ce modèle de voiture (ce soit-disant système islandais est une arnaque), qui hélas ne correspondait pas à celui que nous avions réservé beaucoup plus modeste (« Another one drives the Duster »), des économies envolées à grand peine après le bloquage des cartes bancaires engendré par le dépannage seul, des cartes bancaires essayées les une après les autres avec des montants toujours plus petits, le dernier versement à 11h59, l'impossibilité de relouer une bagnole après s'être fait dépouiller faute de pouvoir payer une caution, et voici comment l'on finit à faire du camping sauvage sur un rond-point.

The wait for the retrieval of the car, a forced return to Reykvavik at a most prohibitive cost with the former repairman's brother who had an even shorter sleep than his brother — one hour —, a late night arrival in a shady car agency insisting that a provision corresponding to the maximum amount for eventual damages be paid before midnight (that so-called icelandic way is likely a scam, fiy), a car model that ends up being far more expensive than the one we rented, an unrequited ‘upgrade‘ of tragic consequences, savings gone, credit cards tried one after another with increasingly smaller amounts to no avail as the cost of the towing alone had probably triggered an alert with the bank, a last paiement successfully proceeded at 11:59pm, no way to rent another car because we cannot provide a caution after having been completely ripped off, and that's how you end up camping on the next available roundabout.

Épilogue : des mois plus tard, une fraction infime de la provision que nous avions fournie remboursée par la compagnie qui a donc gardé l'essentiel de la somme pour refaire la voiture à neuf au passage, avec facture détaillée sur laquelle apparaissent des pièces pourtant complètement épargnées par l'accident, comme tous les sièges par exemple. Comme c'est pratique.

Epilogue: months later, receiving a refund for a fraction of the provision we had supplied, with a detailed bill that show clearly how they replaced everything they could on this car, notably unharmed pieces like the seats. How convenient.

Iceland sunset on a river
Même rivière, heure différente / Same river, different time of the day

Nous avons vraiment, vraiment dû nous poser la question de poursuivre ou non ce séjour après avoir lâché une somme aussi indécente. Considéré l'aspect exceptionnel de ces congés qui pour certains d'entre nous sont rarissimes. Relativisé sur des finances dont il est si raisonnablement disposé au quotidien que sans doute pouvons nous admettre qu'une partie de ces économies puisse être sacrifiée en cas de catastrophe. Pensé à l'argent supplémentaire qui serait perdu en lâchant des réservations, en reprenant des billets d'avion. Et nous avons donc pris le parti de continuer. Ayant… évacué ce post… compliqué, je compte bien revenir un de ces quatre avec de quoi vous en remettre plein les mirettes ! Mais pour finir sur une note plus sympa, quelques liens compilés ces derniers mois que je ne savais pas comment placer car ils ne sont pas nombreux :

At that point we had to consider whether to keep the trip going on or not after such an indecent sum was thrown away by the window. Arguments in favour were the considerable lack of available holidays for some of our party meaning time is of even more value than the money here, and a rather thrifty lifestyle with some financial margins for emergency crisis. And ultimately, giving up on already paid reservations, having to purchase another plane tickets maybe? Wasn't worth it, so we did indeed stay until the end. Pffeeew. Not that this rather… emotional post is… evacuated, I vow to come back with more amazeball photos on the rest of our trip! Might be easier now. But to end on a less bitter note, I have compiled a few links lately but not enough for a full post so I'm just dropping them here:

Les bons liens de Lucien

The instagram account of @edelweiss_dearest, for those of you that are quite appealed at the current trend of overindulging a makeup addiction (usually small purchases, but which pile up) and would rather not think about the massive amount of packaging involved. What she does with a makeup palette for children is so… pure (yes, I know that sounds silly) · SNARK WEEK: Shitty Historical Movie Portraits: Hilarious article on a theme that speaks to me, having once wrote a piece on the fictional artists as seen in the telly for my graduation magazine assignement (I was supposed to design the magazine though, not write in it) · I'm so slow to write these pieces that Nokturnal had the time to visit and blog about Iceland too, and I warn you, with an acute eye for landscape photography through years of documenting runs and cycling escapades in our very own french mountains · It's not a coincidence that at the time around my birthday when I had an extra supply of cash, Folio Society brought back my favourite book serie ever in a stunning edition which had tragically disappeared long ago and left me in despair as I witnessed the reselling price go higher and higher on sites like Abebooks. Expensive as it was, it was a second chance I had to seize. Forgotten, the inner debates about the covers which I loved but weren't the oil paintings I practically worshipped so long ago. However, Peter Bailey who has illustrated these volumes has also collaborated to my knowledge on at least one other title, which further legitimatize the takeover. Long story short: now I'm happily broke again · Last month was marked by receiving packages from Naomi Von Monsta but also after a long wait my pledge reward for the crowdfunded Nimbostratus project. I love the feeling of buying art but admit only doing so once or two a year, usually around my birthday. Framing art, on the other hand, is exactly the type of expense I keep pushing for later… Damn!