Si Oldschool Lolita était un essai, Fourmis un passe-temps, Lune une collaboration un peu à l'arrache, Enchanteresse serait quintessentiellement moi. J'ai entamé le travail sur cette collection lors de mon premier cours d'illustration en tant que remplaçante temporaire, tout en donnant un sujet similaire aux élèves. Ils s'en sortaient bien, eux, avec seulement 8 dessins à produire !

Where Oldschool Lolita was a test, Fourmis a passtime, Lune a poorly planned collaboration, Enchanteresse would be quintessentially me. I started working on Enchanteresse alongside my students for a term earlier this january, as I had given them a similar subject to work on. They got the best deal with only 8 drawings to complete though!

Preparatory drawing of a philosopher owl for Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn Preparatory drawing of a mushroom chalice and an algae quill with matching ink for Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn
Première image : Recherches pour un hibou philosophe qui aurait pu devenir le logo de la marque de ma mère, février 2019. Deuxième image : Les 10e et 11e motifs de la collection, le calice aux vesses-de-loup et la plume algue, mars 2019 / First picture: Roughs for a philosopher owl that might have become the logo for my mother's brand, february 2019. Second picture: The 10th and 11th drawings of the collection, the chalice filled with puffballs and the algae quill, march 2019

Si j'en crois mon journal, il m'a fallu presque trois mois pour finir les 21 motifs nécessaires à la pièce la plus chargée de la collection, titre revenant pour le moment à la cafetière. Les premiers motifs filaient bon train, certains étant même des idées d'illustration jamais menées à terme, et puis c'est devenu de plus en plus dur de m'arracher de nouvelles idées originales. Le motif « final » m'a d'ailleurs été inspiré au hasard d'un article de journal relatant l'autodafé par des prêtres polonais de livres prétendument hérétiques tels que Harry Potter et Twilight (bien qu'à y regarder de près, le concept de livre en flamme n'est pas un cauchemar étranger pour qui classe Le Nom de la Rose comme un film d'horreur). Comme trois mois c'est assez long, j'ai entamé une tasse de test dès j'ai eu assez de matériau, dans une couleur qui ne ferait pas partie de cette collection :

According to my Folio diary 2019, it took me 3 months to complete the 21 drawings required by the fullest piece of the collection, currently the coffee pot. Well my workflow was speedy at first, some of the drawings coming from illustration ideas I never got around to make or finish, but at lenght it became harder and harder to come with something new and original. The “final“ drawing derives from a randow newspaper article I read about some fool polish priests burning so-called heretic books such as Harry Potter and Twilight. (But truth be told, books aflame were already a haunting concept to whom classifies The Name of The Rose into the horror genre). Three months can feel like a long time though, so as soon as I could I made a teacup to test my drawings in a colour I didn't intend to use for this collection:

Testing drawings on a cardinal red teacup for Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn Example of a later discarded drawing, the skull, on a cardinal red teacup for Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn
Première image : Tasse après une première cuisson (nom de la couleur : Pourpre d'or). Deuxième image : deuxième round de peinture sur la tasse comprenant un motif depuis abandonné. Toutes deux février 2019 / First picture: Teacup after its first firing (name of the colour: gold cardinal red). Second picture: second round of painting, featuring a later discarded drawing. Both february 2019

À un moment tout de même j'ai acquis la plus belle des couleurs : / At which point I procured the most fabulous of colours:

Orchidée shade, actually a purple, from série 94 sans plomb, a type of porcelain paint Work in progress of a purple teapot from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, in front of the tv show American Horror Story: Coven
Première image : « Mayonnaise. Orchidée. ». Deuxième image : America Horror Story Coven m'a semblé de circonstance. Toutes deux mars 2019 / First picture: ‘Mayonnaise. Orchid’. Second picture: American Horror Story Coven seemed like a good match. Both march 2019

Les photos et vidéo qui suivent vous donneront une bonne idée de ma méthode de travail, où je peins dans un premier temps sans trop me soucier de la beauté du trait, puis le lendemain, ou du moins au bout d'un certain nombre d'heures au terme desquels la peinture a séché, mais pas complètement, je reviens avec une plume fine pour gratter mon dessin de la veille, et repeins aussi des parties vraiment trop ratées au besoin. La vidéo fait près de 2 min, dont les 30 dernières secondes concernent ce nettoyage. Ainsi ce timelapse couvre presque l'intégralité de la réalisation d'un motif, moins la dernière étape de l'or ou de la platine dans le cas d'une cafetière ou d'une théière. Sur ce motif de lune-géode, la flamme sera peinte ultérieurement à l'un de ces métaux précieux.

The following pictures and video are well representative of my work method. First I paint like this, without caring much about the beauty of the line, then the next day, or at least after several hours during which the paint dries but not completely, I clean all my lines with a fine quill. I might even redo some lines during this step. The video is about 2 minutes long, and this cleaning step makes for the last 30 seconds or so if you want to jump immediately to that part. The entire realisation of a single drawing is pretty much covered in this timelapse, minus the gold or platine gilding which occurs in coffeepots and teapots. On the geode-moon drawing, the flame will be painted much later in one of these precious metals.

Purple thistle detail with uncleaned lines from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn Blue owl detail with uncleaned lines from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn
Première image : Chardon violet à reprendre. Deuxième image : Hibou bleu à reprendre. Toutes deux avril 2019 / First picture: Purple thistle with rough lines. Second picture: Blue owl with rough lines. Both april 2019
Dirty hair don't care
Glyph design by Philippe Pellet to be used in Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn Glyph design by Philippe Pellet on the top of a purple teapot from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn
Première image : Un dessin d'incantation magique que j'ai extorqué à Philippe Pellet. Deuxième image : Ledit dessin en train d'être peint en violet sur le haut d'une théière. Toutes deux juin 2019 / First picture: A magical incantation I bullied Philippe Pellet into drawing for me. Second picture: Painting the top of a purple teapot with said drawing. Both june 2019
Work in progress on a seafoam mug from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn Work in progress on a seafoam mug from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn
Première image : Retour temporaire à l'atelier Gottferdom et son air conditionné pendant la canicule. Deuxième image : Suite du mug vert d'eau. Toutes deux juillet 2019 / First picture: Brief return to Gottferdom atelier and its aircon to seek a respite from the heatwave. Second picture: Follow up on the seafoam mug. Both july 2019
Work in progress on a seafoam Renard mug from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, fixed in their box for transport
Première image : Début d'un mug Renard toujours en vert d'eau. Deuxième image : Ma technique de transport pour les pièces non-cuites, oh si peu fastideuse… Toutes deux juillet 2019 / First picture: Beginning work on a Renard mug, using the seafoam pigment still. Second picture: How I transport my unfired pieces and yes it is as cumbersome as it looks. Both july 2019

Après cuisson, tout semblait aller pour le mieux, j'étais super contente du résultat. Je suis partie à la montagne en emmenant ces deux mugs. Le cadre idéal n'a pas tardé à se présenter : une balade que j'ai toujours aimé pour son village en ruines dans une vallée. Même si je n'aurais pas dédaigné une ambiance pluvieuse et brumeuse comme lors d'une rando précédente où je m'étais munie d'un autre mug, les lumières dorées de fin de journée n'étaient pas mal non plus. À tel point que nous ne sommes pas redescendus avant 20h.

After firing these two mugs, all was well. I loved the results and brought them both on my annual holidays to the french alps. A familiar hike I did there presented the perfect setting, ruins of an abandoned village in a valley. I wouldn't have minded a grey and misty day like I had a few days before with another mug. But the golden hour here wasn't bad either, in fact, we stayed rather a long time up there, starting the descent at 8pm.

Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, on the shoreline of a mountain torrent
Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, on the shoreline of a mountain torrent Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, in a stream from the mountain
Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, standing amongst the ruins of an abandoned village in the mountains
Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, standing amongst the ruins of an abandoned village in the mountains
Purple and seafoam mugs from Enchanteresse, a hand-painted porcelain collection by messalyn, standing amongst the ruins of an abandoned village in the mountains

Et puis en regardant mes photos le soir-même, j'ai remarqué que tel mon cœur au cours de cette inspection, la peinture vert d'eau perdait des morceaux au fur et à mesure. Plus tard, mon retour à Valence a confirmé mon angoisse, avec toute ma production dans cette couleur sujette à ce grave défaut à l'exception d'une pauvre cuillère[1]. Après quelques recherches, je pense pouvoir opérer un rattrapage, mais ce ne sera pas sans risques. Dire que cet effet de sculpture en creux est recherché par certains céramistes…! Mais sur le moment, cela signifiait plus d'un mois de travail cumulé, au bas-mot, foutu en l'air. Toujours est-il qu'avant de quitter les Alpes, j'ai photographié une dernière fois le mug violet seul, dans un château médiéval du côté italien. Les rafales de vent omniprésentes ce jour-là m'ont également fait frôler le désastre avec les photos dans la meutrière. Oups.

But while I was going through my photos at the end of the day, I noticed that just like me as I was making this discovery, the seafoam mug was loosing its colour, one chipped bit at the time. Save for one fucking spoon, it appeared later upon my return to Valence that none of my production in seafoam was fine[1]. I've since done some research and found a way to somehow save the lot, at a risk though. To think that there is an actual technique for ceramic artists to obtain this result. Anyway, at the time I just suffered the blow of having lost more than one month's worth of work. Before leaving the Alps I did one more photoshoot with the purple mug only, in a medieval castle in Italy. Ceaseless gusts of wind that day almost led to another disaster that was only narrowly escaped on that arrowslit. Oops.

Black and white photograph of a mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, in front of a medieval door
Black and white photograph of a mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, on the windowsill of an arrowslit Black and white photograph of a mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, on the windowsill of an arrowslit
Black and white photograph of a mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, with ruins and weeds in the background

Et là, sérieux, quelques temps plus tard ça a été le tour d'une autre couleur de me trahir, ruinant *encore une fois* ceux de mes modèles les plus abordables, de sorte que je n'ai enfin pu les sortir qu'au bout du TROISIÈME essai (un bleu de Delft qui ne cherche pas à me nuire, lui). Pour le moment, j'ai donc pas moins de 6 tasses et mugs en attente d'être secourus, à mon petit niveau de réalisation c'est énorme !

And now, can you believe it, some time later, I had *yet* another mishap with another colour, once again impacting my most affordable teaware, which thus only saw a public release on the THIRD colour run (thank dogness for that honourable delft blue)? The total number of pieces that need rescuing now amounts to 6 mugs and teacups, a huge deal considering my tiny production rate!

Front view of the three Nénuphar teacups actually in existence from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, in blue, green and seafoam, oct. 2019
Ainsi, sur les trois modèles de cette tasse en existence, deux restent pour le moment en quarantaine. Idem avec les mugs Renard. Heureusement, les dommages sont beaucoup moins sérieux que sur le grand mug. Août 2019 / As of now, on the three variations I did of this teacup, two are in quarantine. Same thing for the Renard mug. Luckily for me the damages aren't as serious as on the large mug. August 2019
Defect on a seafoam mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn Painting in true matte gold the nettles seeds in the green Renard mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn
Première image : Détail du problème, juillet 2019. Deuxième image : Montée en graines (d'or) des orties sur le mug Renard vert, juste avant la cuisson qui allait menacer sa peinture, août 2019 / First picture: Close-up of the kind of defect going on there, july 2019. Second picture: Adding gold seeds on the nettles of the green Renard mug right before the firing that would endanger the paint, august 2019

À la mi-août, ma deadline toute proche, j'ai retenu mon souffle en apportant les finitions à mes théières et mes cafetières en espérant que l'étape de l'or et surtout de la platine (variable inconnue), n'allait pas ruiner les semaines de travail que représentaient ces grosses pièces. Heureusement, la série noire s'est arrêtée à temps — en fait c'est même la platine qui a le mieux marché. Ensuite, je suis rentrée une dernière fois à Aix pour le « séminaire » annuel qu'organise toujours Gottferdom Studio, l'atelier que j'ai fréquenté ces 8 dernières années, dans une superbe villa provencale. Bon, sauf que cette année je suis restée vissée à ma chaise pratiquement tout du long. Ce qui a toutefois porté ses fruits car j'ai réussi non seulement à peindre en un temps record un mug noir pour compenser la perte du vert d'eau (le noir a l'avantage d'être sûr et rapide), mais également d'en commencer un autre en bleu de Delft que j'ai ensuite fini à Valence, juste avant de prendre la voiture pour Nancy.

Mid-august, my deadline was drawing to a close so I held my breath as I was putting the finishing touches on my teapots and coffeepots, fingers crossed that gilding in matte gold and platine wasn't going to ruin weeks of hard labour on these ambitious pieces. Turns out I needn't worry, they both turned out fine (platine actually fared better than gold although I was only acquainted with the later). Then I returned one last time to Aix for the annual “seminar” held like each year by Gottferdom Studio, the atelier I was a member of for the past 8 years, in an awesome provencal villa. It took me several days but I finally loosened myself free of my working desk. In the mean time I had successfully painted, not only a lightning-speed black mug to replace the lost seafoam one, but also the beginnings of a delft blue one that I would later finish in Valence, mere days before taking the car to Nancy.

On the terrace of a provencal villa, working on the black mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, with a large dog resting under the table
Je n'ai pas tenu 10 minutes sur cette table en terrasse, à 9h10 c'était cuit si je puis dire, août 2019 / I had like a good 10 minutes of work before retreating from that hellish sun, by 9.10 it was over, august 2019
Gilding in platine the purple teapot from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn Before and after firing platine on teapots lids
Première image : La délicieuse couleur caramel de la platine non cuite (l'or est quant à lui encore plus foncé). Deuxième image : Un avant / après cuisson du platine (j'avais tellement peur de tout gâcher que j'ai réparti mes pièces sur deux cuissons). Toutes deux août 2019 / First picture: The sweet caramel colouring of platine (gold is even darker). Second picture: A before and after firing pic of platine (I was so afraid of failure that I split my work into two firings). Both august 2019
The drawings from the blue mug from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, reflecting around on the table due to the morning sunlight
J'avais déjà remarqué ces étranges reflets apparaissant avec le soleil du matin autour de nos porcelaines / Not the last sighting of that sort of strange aura, which usually appear around our porcelain in the morning sun
Setting up the booth for Le Hibou Philosophe, messalyn and the guest appearance of Anne-Rebecca Willing, with porcelains, illustrations and books at the Modern Doll Fest lolita convention in Nancy

Le 25 août, le jour du Modern Doll Fest, Le Hibou Philosophe et moi-même avons préparé le stand auquel toute cette aventure menait, épaulées par Hana qui rend vernissage pour vernissage (surtout lorsqu'il s'agit de plateformes Meta), et nous sommes préparées à accueillir les clients jusqu'à ce qu'enfin, à l'heure H,

On the 25th, Modern Doll Fest day, Le Hibou Philosophe and I carefully set up the booth all this adventure had been leading to — with a great deal of help from Hana — and prepared ourselves to greet clients until the time came ; and then,

Épilogue

Blue teapot from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, in the middle of a forest pond
Juvenile salamander resting in the upside-down lid of a blue teapot from Enchanteresse, a collection of hand-painted porcelains by messalyn, in the middle of a forest pond
A salamander resting in the lid of a hand-painted teapot from the Enchanteresse collection, centered around the faery realm
Une nurserie de salamandres : tout est pardonné / A salamander nursery: all is forgiven

La collection

Archivée dans le portfolio · En vente dans la boutique / Archived in the portfolio · For sale in the shop[fr]

Notes

[1] Le pigment vert d'eau de la cafetière Oldschool Lolita est hors de cause car le pigment a été sourcé chez un autre fabriquant. / Please note that the seafoam pigment I used on my Oldschool Lolita coffeepot is perfectly fine as it was sourced from a different brand.

nowplaying: Belinda Carlisle - Heaven is a place on Earth

of which only 157 listenings on repeat were necessary to complete this article