Après avoir quitté notre chalet pour 11h et pris un rapide déjeuner, nous avions prévu une seconde balade où l'on entendrait un peu moins le bruit des voitures (c'est vrai que Fenland n'était pas très loin d'une route). Vista Lake. La balade n'était pas excessivement longue mais nous ne sommes pas parvenu à nous poser confortablement au bord du lac, les berges consistant plutôt en fouillis de troncs d'arbre qu'en banques herbeuses. L'eau était de plus totalement glacée, même si la nature était assez similaire nous étions plus hauts que Yellowstone et certaines choses n'étaient donc plus possibles ! C'est à ce moment-là qu'un orage maousse a pointé son nez et nous avons repris le chemin du retour à toute berzingue, d'un trait jusqu'à la voiture que nous avons atteint à seulement 13h50 ce qui n'était pas exactement notre idée d'une après-midi bien remplie. L'orage éclata mais un peu plus loin, ne nous laissant qu'une chaleur étouffante. Nous l'avons subie quelques minutes le temps de nous remettre de notre course, puis nous avons repris la voiture jusqu'à ce qu'un « bear jam » attire notre attention.
Having left our house by 11am and a quick lunch, we set on a second hike remote enough not to hear car traffic from a distance as was the case with Fenland. So, Vista lake. Not a long one but we couldn't find a great spot to sit by the lake as the banks consist more of fallen trees with pointy bits rather than grass. And the water is sadly too cold to bathe in, marking the end of the similarities of the landscape with Yellowstone. We didn't got to stay long as a massive storm suddenly appeared lurking in the distant sky and we rushed back to the car, only to find the storm barely brushing us though considerably heating up the atmosphere. Just a few minuts to recover from our almost-running pace and off we were again, too soon in the afternoon as it was. Luckily, we found ourselves running into a ‘bear jam’ and taking quite some time to respectfully observe a grizzli from afar, having parked our car.
Arrivée à Lake Louise, après nous être installés dans nos petites maisons mitoyennes nous sommes repartis pour une 3e balade, autour du lac qui a donné son nom à la ville / Arrival at Lake Louise, after setting up in our new joined houses we went out again for a third walk this day, along the lake the town is named after
Changer l'habillage pour permettre des grandes images a été la meilleure décision que j'ai prise au cours des dernières années pour ce blog — qui ne souffre guère d'une maintenance soutenue, certes. Et comme je m'amuse bien sur la mise en page, c'est même devenu un véritable album photo pour moi. Qu'est-ce qu'un bon compte-rendu de voyage, de toutes façons ? Quand j'ai une expédition en préparation, c'est celui qui est détaillé, avec des petites cartes, des bonnes adresses. Pourtant quand cela me concerne, je ne fais les choses qu'à moitié, ce qui déjà m'occupe bien (tous ces champs « alt » à remplir sur chaque image…). En outre j'avais un jour lu un papier assez intéressant sur les habitudes modernes liées à la géolocalisation et autres précisions qui peuvent en réalité porter préjudice à certains lieux. Selon l'influence que l'on a sur ses lecteurs, exposer un sanctuaire ne serait pas toujours une riche idée.
Changing the layout to make room for larger pics was one of my best blog-related moves lately — not like I do much maintenance, but still. And since I'm having fun with the content layout too, this kind of post has quickly become the equivalent of a photo album for me. What does a travel post should be, anyway? When I seek them to help me prepare my own trips, I like them well-documented with maps and locations. But I hardly do it myself, it's too much hassle and if I can spare time it usually goes in filling all the ‘alt’ fields for the images. I once read an excellent paper about our new habits in travelling and how they can actually harm the places you're going to in term of exposure. In short: don't reveal too much, especially if you've got a broad audience. Some places are better off as hidden gems and chance encounters.
Oh, une dernière astuce concernant les voyages, apprenez la langue. Sérieusement, quelques chapitres avant d'aller se coucher, je vous garantis que vous aurez quitté le pays dans l'heure qui suit. Ca marche, je suis allée en Suède l'autre nuit. / Oh, one last tip about travelling, learn the langage. Seriously, just read a few chapters before going to bed, I'll guarantee you'll be making tourist stuff by the next hour. I should know, I was in Sweden the other night!
nowplaying : iamamiwhoami - Vista
Notes
[1] Ok, ma sœur s'est souvenu de son doigt du milieu. / Well, my sis *did* remember her middle finger.
2 réactions
1 De kReEsTaL ~ 12/02/2017, 21:50
C'est magnifique ! Merci pour ce beau voyage par procuration
2 De messalyn ~ 14/02/2017, 22:41
@kReEsTaL : ^^ Oh au fait, le renouveau de la Lune Mauve n'est pas passé inaperçu (malgré l'absence de réclame aggressive sur internet ce dont je me suis félicité (enfin, pas à titre personnel)), c'est trop bien ! Je me suis autorisée un petit balayage du blog en fin de nuit de travail mais un tour approfondi fait partie des choses que j'ai repoussé à la fin d'une longue charrette. Ainsi mes négligences de janvier se décantent une à la fois depuis quelques jours d'où le fait que je ne te réponde que tardivement ici aussi. Hâte de voir les billets écossais, cette terre est mon prochain voyage et probablement celui qui était inscrit depuis le plus longtemps en ce qui me concerne. D'ailleurs ma charrette m'a également tenue éloignée de l'organisation de ce voyage et ça c'est pas top…